Произошло сие весной 1994 года. Молодой американец по
имени Роналд > Опус > решил покончить с собой. В
предсмертной записке было написано, что > Роналд >
пошел на этот шаг из-за финансовых трудностей и непонимания
со стороны > родителей. После написания последнего
послания мистер Опус с тяжелым > сердцем > залез на
подоконник и после минутного колебания бросился вниз с >
девятого > этажа. > > Вряд ли он сделал бы
это, если бы знал, что работавшие в тот день в > доме
> мойщики окон натянули на уровне седьмого этажа
страховочную сетку. Так > что, > пролетев два этажа,
Опус просто рухнул бы на пружинящую сетку с > мокрыми
> штанами, но вполне живой. Но тут вмешался
фантастический случай. > Просто-таки > фатальное
невезение! > > Когда Роналд пролетал мимо окна
восьмого этажа, в его голову из > комнаты > попал
заряд дроби, выпущенный жильцом на восьмом этаже. Пока
полиция > доставала труп с сетки и устанавливала личность
покойного с почти > полностью > снесенной выстрелом
головой, детективы решили, что стрелявшему - > вздорному
> старичку - нужно предъявлять обвинение в
непредумышленном убийстве. > Ведь > если бы не
выстрел, Роналд Опус остался жив, упав на сетку. >
> Дальнейшее разбирательство обнаружило новые факты.
Оказалось, что > старик > стрелял в свою жену, но не
попал, и заряд угодил в окно. Значит, мелькнуло > у >
детективов, нужно корректировать обвинение - к
непредумышленному > убийству > добавить покушение на
убийство (жены). > > Тем временем попивший
водички и немного успокоившийся старичок > дрожащим >
голосом заявил детективам, что вовсе не собирался убивать ни
дражайшую > супругу, ни тем более случайно пролетавшего
мимо человека. Просто в > моменты > гнева и ссор с
женой он всегда хватал со стены незаряженный дробовик и >
делал > "контрольный выстрел" - пугал жену
щелчком курка. Это было уже как бы > семейным ритуалом.
По утверждению обоих супругов дробовик всегда висел > на
> стене и никогда никем не заряжался. "Небываемое -
бывает!" (Петр I) > > Значит, в
соответствии с американскими законами, обвинение в >
непреднамеренном убийстве теперь лежало на том, кто тайно
зарядил > дробовик. > Кто? Выяснив, что свободно
войти в комнату задиристых супругов мог только > их >
сын, полицейские детективы связались с его другом и выяснили
много > интересного. > > Оказывается, молодой
отпрыск давно задумал отомстить сварливым родителям > за
> то, что они отказали ему в материальной помощи. Зная,
что отец часто > угрожает матери висящим на стене
оружием, сын тайно зарядил его, > надеясь, > что при
первом скандале тот застрелит мать, а сам попадет за
решетку. > Однако > последние несколько недель
супруги жили на удивление мирно, чем > несказанно >
огорчали неудавшегося мстителя. Где он, этот подонок?
> > "Как где? - удивился старик. - Сын
живет этажом выше..." > > Да, искомым
сыном оказался сам... Роналд Опус! Это он зарядил дробовик,
> а > когда месть не удалась, в отчаянии выбросился из
окна. И был застрелен > своим > же зарядом. Своим же
отцом. Которого хотел засадить в тюрьму. > Самоубийство
> свершилось, хотя и не совсем так, как этого хотел
Опус... Хотя вся эта > история и похожа на выдумку, но
она является фактом, зафиксированным > > американской Ассоциацией
судебных наук.
|