
Чеширского, может
быть,
Помнишь, кота?
Отдельно улыбка мелькает
В цветах.
И я не могу не смеяться в ответ,
Ведь это любви
Нестандартный привет.
А если на сердце
Легко и тепло,
То где-то, наверное,
Солнце взошло.
И пусть у нас целую
Ночь напролет
Над городом дождь
Непрерывный идет,
В сиянии белого летнего дня
И знают, и помнят,
И любят меня.
Все знают Чеширского кота и его знаменитую улыбку по сказке
английского писателя Льюиса Кэрролла "Алиса в стране
чудес".Постоянно ухмыляющийся кот 3умеет по собственному желанию
постепенно растворяться в воздухе, оставляя на прощанье лишь
улыбку…Он развлекает Алису не только забавляющими её разговорами,
но и порой чересчур досаждающими философскими измышлениями…
В английском языке есть выражение «grin like a Cheshire cat»
(сардонически усмехаться, как чеширский кот). Предлагаются разные
объяснения. Одно состоит в том, что в Чешире продавали сыры,
похожие на голову улыбающегося кота. Второе — что над высоким
званием небольшого графства Чешир «смеялись даже коты». Ещё одно —
что во времена царствования Ричарда Третьего в Чешире жил лесничий
Катерлинг, который, когда ловил браконьеров, злобно ухмылялся.
В повести «Алиса в стране Чудес», опубликованной в 1865 году, Льюис
Кэрролл наделяет Чеширского кота способностью постепенно исчезать,
пока от него не остается только одна улыбка — без рта и без
зубов.
Когда молодой Доджсон приехал в Оксфорд, там как раз шла дискуссия
о происхождении этой поговорки. Доджсон, уроженец Чешира, не мог ей
не заинтересоваться.
Также есть сведения о том, что при создании образа Кота Кэрролл
якобы вдохновился резными деревянными орнаментами в церкви
деревушки Крофт на северо-востоке Англии, где его отец служил
пастором; а также о том, что в одном из городов графства Чешир
бытовала легенда о появляющемся и исчезающем призраке кота.
Этот забавный персонаж впоследствии покорил сердца не только
читателей, но и многих художников)

(с)

(с)

(с)

(с)

(с)

Maggie Taylor

Airis

(с)

(с)

Сarlos Сubeiro

Молдавский В.Ф

Alison Jay

Felis Bajunus

ludik

Оксана Шапкарина

David Frankland

Г.Калиновский

Anna Richards

(с)

Заика Оксана

Inna Bolshakova

Martynov A.

Гапчинская Евгения

Angel Dominquez

Ra Shell

Joanna Scott

И.И.Казакова

Peter Ferguson

Leonard Weisgard

(с)

Michael Hague

Владислав Ерко

(с)

Angel Dominguez

Anne Jewett

Julia Valeeva

(с)

Володькина Елена

Sergey Tyukanov

sbubuo

(с)

Hague Michael

Аiris
В.Высоцкий
Песня чеширского кота
Прошу запомнить многих, кто теперь со мной знаком:
Чеширский кот – совсем не тот, что чешет языком,
И вовсе не Чеширский он, от слова "чешуя",
А просто он – волшебный кот, примерно как и я.
Чем шире рот – тем чеширей кот,
Хотя обычные коты имеют древний род,
Но Чеширский кот совсем не тот,
Его нельзя считать за домашний скот!
Улыбчивы, мурлывчивы, со многими на "ты"
И дружески отзывчивы Чеширские коты.
И у других улыбка, но такая – да не та.
Ну, так чешите за ухом Чеширского
кота!
Источник: http://blogs.privet.ru/community/we_love_animals70/62276874#comm_176453905 |